11.9.07

Још један у низу "бисера" посрнулог српског новинарства

Времена Мира Радојичића су прошла дефинитивно и сваким даном добијамо доказ за то у нашим новинама. Довољно је лоше када новинар малициозно интерпретира нечију изјаву без навођења шта је дотична особа заправо рекла, али када се изјава наведе у целости и одмах затим интерпретира по вољи и по логици знаној само аутору текста уз коришћење чињенице да добар део Срба не говори стране језике, то је чист безобразлук. А тако нешто освануло је ни мање ни више него у "Политици", новини која претендује да буде врхунски стандард новинарства. Ево како је "Политика" известила читаоце о финалу Отвореног првенства САД у тенису:

...

– Жао ми је што сам Ђоковића победио овако брутално, с 3:0 у сетовима. Играо је сјајно и заслужио је више. Ово је изванредна сезона за њега. Само настави тако – рекао је Федерер на додели трофеја, обраћајући се на крају нашем тенисеру.

У Федереровом изразу „брутално” може да се прозре двозначје. Чињеница је да је у два од три претходна тријумфа у Њујорку губио по сет. Преглед тих резултата није згорег дати. Први пут је трофеј освојио 2004. пошто је савладао Аустралијанца Лејтона Хјуита са 6:0, 7:6 (7:3), 6:0. Убедљиво.

Идући пут је са 6:3, 2:6, 7:6 (7:1), 6:1 победио љубимца домаће публике 35-годишњег Американца Андреа Агасија, коме је то био последња игра на „Флашинг Медоузу”. Прошле године је пред Федерером је поклекао још један тенисер у којег се домаћин потајно уздао. Енди Родик му је, ипак, остао стална муштерија – 6:2, 4:6, 7:5, 6:1.

За швајцарског аса је, дакле, брутално кад посао обави у три сета. С друге стране, рећи тако нешто пред 25.000 душа, на једној од највећих тениских позорница, пред противником који је трећи најмлађи финалиста Међународног првенства САД у ери професионализма (од 1968), у крајњој мери је некоректно.

Федерер је на терену још једном потврдио да је шампион какав се не рађа сваки дан, али је после меча с Ђоковићем и те како имао разлога да сија од среће. Не због још неких рекорда које је потукао већ што је на метар-два од себе имао жртву која је требало да буде његов џелат.

Испод површине Федереровог „бруталног” за два часа и 26 минута, лежи непријатан осећај о младом лаву који незаустављиво надире ка њему и с којим борба све чешће треба да се води и изван игралишта. У тој равни је и недавна изјава швајцарског тенисера да у највеће наде убраја Французе Ришара Гаскеа и Гаела Монфилса, али не и Ђоковића, јер, забога, он још није осетио сласт највећих финала. Сада, када је наш тенисер „показао очњаке” и у мечу за трофеј, најпогоднија је реч „брутално”.

....


Свако ко говори енглески језик и ко је мало провео на енглском говорном подручју зна да енглеска реч "brutal" често не означава дословни превод на српски "брутално" већ и неке блаже термине као што су "оштро" и "прејако". А све и да се реч мора превести дословно, новинар Г.А. који је потписао текст(иницијалима, тек да се зна колико стоји иза својих речи) наочиглед свих извлачи реч из контекста и приписује Федереру нешто што је само он видео. Јасно је сваком да је Федерер желео да каже да је, фудбаским речником речено, резултат био превисок. Али ето, Г.А. је у ових пар редова нашао разлог да Швајцарца да обесити.

No comments: